Université Sidi Mohamed Ben Abdellah- Fès
Cross Cultural & Literary Studies
Coordinateur de la filière : Professeur Khadija LOUMMOU
Email :
spprtfls@gmail.com
TEL :
05-35-61-82-26
Fax :
05-35-61-82-53
Présentation de Cross Cultural & Literary Studies
Établissement : Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Sais - Fès
Type de formation : Initiale
Type de diplôme : Master
Discipline : Lettres et Sciences Humaines
Domaine : Langue, linguistique, littérature, sciences humaines, cultural studies, translation, media, TEFL
Objectifs :
La formation proposée s’inscrit directement dan le sillage de la réforme actuelle de l’enseignement supérieur et se conforme aux directives générales de la nouvelle loi cadre, que ce soit au niveau de la structure du projet ou au niveau des contenus. Elle est par ailleurs guidée par l’ambition d’innover le cursus des études anglaises en l’ouvrant sur des spécialités qui sont devenues la raison d’être des départements analogues dans les universités anglo-saxonnes et qui permettent par la même occasion d’ancrer la pratique angliciste dans le contexte local et de la mettre plus directement au service de la formalisation de la culture nationale avec tout ce que cette dernière articule comme valeurs d’ouverture et de tolérance.
Ce projet est par ailleurs guidé par le souci de répondre aux besoins traditionnels et nouveaux en matière de formation de cadres anglicistes aptes à trouver une insertion plus rapide dans le marché du travail. Sa pertinence trouve son origine dans sa volonté de cibler la formation par la recherche et de s’articuler autour de composantes théoriques et pratiques en vue de préparer les candidats anglicistes à confronter les thématiques et impératifs qui sont à l’ordre du jour en matière de priorités propres à la re-définition des études anglaises et aux besoins potentiels et stratégiques du pays. Partant de ces prémisses et étant donné les spécificités précitées, ce master a pour objectifs corollaires et privilégiés :
- De contribuer à la consolidation du système LMD en sensibilisant les lauréats à ses vertus et exigences ainsi qu’en mettant l’accent sur une formation qui sert la recherche sans négliger les aptitudes à finalité professionnalisante et facilement transposables.
- D’approfondir les aptitudes communicatives des candidats et les préparer aux études doctorales.
- De développer le sens critique en rapport avec l’interculturalité et de la spécificité nationale.
- De raffermir les outils d’analyse et renforcer le contact des lauréats avec les patrimoines littéraire et culturel du monde anglophone.
- De mettre en valeur la pratique de la traduction comme exercice linguistique et comme facteur d’intermédiation culturelle.
- De familiariser les étudiants avec les méthodes de recherche académique et les sensibiliser à la portée des présupposés sous-jacents aux questions de structure et de méthode.
Durée de la formation :
2 ans
Secteurs de recrutement :